Keine exakte Übersetzung gefunden für قاعدة الإنتاج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قاعدة الإنتاج

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Carecemos de los elementos necesarios para contar con una base industrial viable.
    فنحن نفتقر إلى العناصر المطلوبة لإرساء قاعدة إنتاجية لها مقومات البقاء.
  • Además, la IED debía contribuir a la diversificación de la base productiva, junto con la aplicación de políticas comerciales e industriales conducentes a un desarrollo generalizado.
    وينبغي للاستثمار الأجنبي المباشر أيضاً أن يساهم في تنويع القاعدة الإنتاجية على أن تطبق إلى جانب ذلك سياسات تجارية وصناعية تؤدي إلى تنمية ذات قاعدة واسعة.
  • Esas deficiencias deben reducirse de manera significativa mediante la transformación y la reconstrucción de nuestras pequeñas economías, que históricamente han dependido de una base de producción limitada y el acceso preferencial a los mercados.
    وينبغي تضييق هذه الفجوات إلى درجة كبيرة من خلال عملية التحول وإعادة البناء لاقتصاداتنا الصغيرة، التي تستند تاريخيا إلى قاعدة إنتاجية ضيقة والشروط التفضيلية لدخول الأسواق.
  • La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas.
    وتعتبر القاعدة الإنتاجية لرأس المال البشري، ومرافق الموانئ الجيدة، وتسهيل إجراءات الهجرة الوافدة للأعمال التجارية، واتفاق التجارة الحرة مع الهند، من العوامل الجاذبة للاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Los países menos adelantados han quedado marginados de la economía mundial; contribuyen apenas el 1% del comercio mundial y reciben menos del 1% del total de la inversión extranjera directa, y su base de producción y exportación también es limitada.
    ولاحظ أن أقل البلدان نموا بقيت على هامش الاقتصاد العالمي، إذ ساهمت بأقل من 1 في المائة من مجموع الاستثمار الخارجي المباشر، كما كانت قاعدة الإنتاج والتصدير فيها محدودة أيضا.
  • Hoy día los esfuerzos de los países menos adelantados por desarrollarse se veían frenados por su reducida base productiva, su onerosa carga de la deuda y la falta de competitividad y de inversiones.
    وفي الوقت الحاضر، تشلّ القاعدة الإنتاجية الضيقة لأقل البلدان نمواً وعبء الدين الثقيل الذي ترزح تحته وضعف قدرتها على التنافس والاستثمارِ الجهودَ التي تبذلها هذه البلدان في مجال التنمية.
  • Las evaluaciones internacionales indican que los Emiratos Árabes Unidos han cosechado un éxito considerable en todos los ámbitos del desarrollo mediante una correcta utilización de los ingresos derivados del petróleo y unas mejoras de infraestructura destinadas a diversificar las fuentes de ingresos y expandir la base productiva.
    وأضاف قائلا، لقد أوضحت التقييمات العالمية أن بلده حققت قدرا كبيرا من النجاح في جميع مجالات التنمية عن طريق الاستخدام السليم لإيرادات النفط تضاف إلى ذلك تحسينات البنية التحتية الموجهة نحو تنويع موارد الدخل وتوسعة القاعدة الإنتاجية.
  • Hoy día los esfuerzos de los PMA por desarrollarse se veían frenados por su reducida base productiva, su onerosa carga de la deuda y la falta de competitividad y de inversiones.
    وفي الوقت الحاضر، تشلّ القاعدة الإنتاجية الضيقة لأقل البلدان نمواً وعبء الدين الثقيل الذي ترزح تحته وضعف قدرتها على التنافس والاستثمارِ الجهودَ التي تبذلها هذه البلدان في مجال التنمية.
  • Se creará entonces a continuación una base de datos de productividad que puede emplearse para establecer comparaciones entre los países.
    ومن ثم سينتقل إلى إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالإنتاجية يمكن استخدامها لإجراء المقارنات بين البلدان.
  • Además, el crecimiento económico ha estado acompañado por medidas tendientes a ampliar la base productiva de la economía, el apoyo al desarrollo y la diversificación de los sectores motores tradicionales, como la agricultura, la ganadería y la pesca, así como la explotación de las posibilidades de desarrollo del sector de la minería, incluidos los hidrocarburos, y del turismo.
    وعلاوة على هذا، فإن النمو الاقتصادي كان مصحوبا بتدابير ترمي إلى توسيع نطاق القاعدة الإنتاجية للاقتصاد، وتوفير الدعم اللازم من أجل إنعاش وتنويع القطاعات التقليدية الأساسية، مثل الزراعة وتربية الحيوانات والصيد، إلى جانب استغلال الإمكانات الإنمائية لقطاع التعدين، الذي يشمل الهيدروكربونات، وقطاع السياحة أيضا.